понедельник, 8 апреля 2013 г.

Библия не изменена?

Почему мы можем быть уверены, что Библия не была изменена?
"По количеству древних рукописей, подтверждающих тот или иной текст, и по числу лет, которые разделяют оригинал и подтверждающие его рукописи, Библия, бесспорно, превосходит все классические произведения { сочинения Гомера, Платона и других авторов}.

 Если собрать вместе все копии классических произведений, то, по сравнению с библейскими рукописями, их будет лишь горстка. Ни одна древняя книга не засвидетельствована так хорошо, как Библия"(Simms P.M.The Bible Fromthe Begining/ Нью-Йорк, 1929.С.74,76).

  В 1971 году был опубликован отчет, в котором говорилось, что существует порядка 6000 рукописных копий, содержащих Еврейские писания полностью или частично. Самые древние из этих копий датируются III веком до н.э.

 Что касается Христианских Греческих писаний, то существует около 5000 их копий на греческом языке, древнейшая из которых датируется началом II века н.э.
 Помимо этого, сохранилось множество копий ранних переводов на другие языки.

 Во введении к семи томам своего труда "Библейские папирусы Честер Битти" Фредерик Кеньон писал: "Первый и наиболее важный вывод, к которому привело исследование папирусов, состоит в том, что они в достаточной мере подтверждают достоверность существующих текстов. 

Ни в Ветхом, ни в Новом завете не выявлено значительных или коренных изменений текста. Нет ни существенных пропусков, ни добавлений. как нет и изменений, которые повлияли бы на важные факты или учения. 

Изменения в тексте касаются мелочей, таких, как порядок слов или выбор отдельных слов. Наиболее важно то, что они (эти папирусы), являются более древними свидетельствами, чем те, что были доступны прежде, подтверждают целостность существующих сегодня текстов" (Kenyon F.. The Cheater Beatty Biblical Papyri. Лондон, 1933. С.15).

  Правда, одни переводы Библии более близки к тому, что было написано на языках оригинала, чем другие.

Современные пересказы Библии подчас бывают настолько свободными, что в них искажается первоначальный смысл. Некоторые переводчики позволяют себе привносить в перевод свои личные убеждения.
 Но такие погрешности можно выявить путем сравнения различных переводов.

4 комментария:

  1. Мне больше всего нравится "Перевод нового мира". Он изначально выполнен с еврейского, арамейского и греческого языков на современный английский язык.
    Это точный перевод, а не вольный.

    ОтветитьУдалить
  2. Подчерпнул для себя много нового и интересного! Пойду ссылку icon-art.com.ua другу дам в аське

    ОтветитьУдалить
  3. Если нашли что-то интересное, то может лучше дать ссылку на чтение онлайн http://www.jw.org/ru/публикации/библия/, что поможет другу приблизиться к живому Богу?
    Начать изучение Библии - это найти ответы на все вопросы.

    ОтветитьУдалить
  4. А можно у Вас попросить написать пару заметок для этого сайта https://icon-store.com.ua/? Будем очень Вам благодарны. Мнение эксперта для нас важны!

    ОтветитьУдалить

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...