среда, 19 августа 2015 г.

Имя Бога

Божье имя в Еврейских и Греческих Писаниях

Здравствуйте, читатели блога "Свет истины".

  Божье имя появляется в Еврейских Писаниях приблизительно 7000 раз. Оно написано четырьмя еврейскими согласными буквами, которые называются тетраграмматоном.

В "Переводе нового мира" на русском языке эти четыре буквы переданы как "Иегова". 

 Имя Иегова встречается в Библии чаще любого другого имени.

Хотя писавшие под вдохновением свыше применяли к Богу разные титулы и описательные выражения, такие как "Всемогущий", "Всевышний" и "Господь", в качестве собственного имени Бога они использовали только тетраграмматон.

Почему этого имени нет во многих переводах Библии?

  Некоторые считают, что Всемогущему Богу не нужно отличительное имя, поскольку он единственный в своем роде. На других, по-видимому, повлияла иудейская традиция - не употреблять это имя, вероятно, из страха осквернить его.

 А кто-то полагает, что лучше использовать титулы "Господь" и "Бог", так как точное произношение Божьего имени неизвестно. Однако все эти аргументы неубедительны по следующим причинам:
  • Те, кто утверждают, будто Всемогущий Бог не нуждается в отличительном имени, не учитывают то, что имя Бога встречалось в ранних библейских рукописях, в том числе написанных до Христа. Как отмечалось выше, Бог позаботился, чтобы его имя появлялось в его Слове около 7000 раз. Это говорит о том, что он хочет, чтобы мы знали и употребляли его имя.
  • Переводчики. которые удаляют имя Бога, следуя иудейской традиции, упускают один важный факт. Хотя некоторые иудейские переводчики не произносили это имя, при переписывании они не удаляли его из библейских рукописей. Это имя много раз встречается в древних свитках, найденных в Кумране, недалеко от Мертвого моря.
 И все же остается вопрос: почему эти переводчики заменяют Божье имя или удаляют его из Библии, если они признают, что оно встречалось в первоначальном тексте несколько тысяч раз? По какому праву они вносят такие изменения? Об этом нужно спросить у них самих.
  • Некоторые не употребляют Божье имя из-за того, что его точное произношение неизвестно. Однако при этом они используют имя Иисус, хотя то, как произносили это имя ученики Иисуса в первом веке, довольно сильно отличается от того, как его произносят большинство христиан сегодня. 

           В Библии был записан греческий вариант этого имени. Как видно, писатели Библии не пытались сохранить оригинальное, еврейское произношение этого имени, но, руководствуясь здравым смыслом. использовали ту форму, которая была наиболее употребляемой.

Подобным образом Комитет  "Перевода нового мира" посчитал разумным использовать форму "Иегова", несмотря на то, что он не полностью отражает произношение Божьего имени на древнееврейском языке.


1 комментарий:

  1. //Хотя писавшие под вдохновением свыше применяли к Богу разные титулы и описательные выражения, такие как "Всемогущий", "Всевышний" и "Господь", в качестве собственного имени Бога они использовали только тетраграмматон.//

    эльон, ваал, адонай--это все имена! как и яху, что безграмотные монахи огласили как "иегова", а вы следуете их невежеству. и "яху"-это имя минимум двух разных богов..

    //то, как произносили это имя ученики Иисуса в первом веке//

    нет никаких док-в что они произносили "яху".

    //Подобным образом Комитет "Перевода нового мира" посчитал разумным использовать форму "Иегова", несмотря на то, что он не полностью отражает произношение Божьего имени на древнееврейском языке.//

    оно вообще непередает смысл, в отличие от греч. варианта "сущий/живой". так что аналогия некорректна

    ОтветитьУдалить

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...